その30 送り假名は減らそう!
最近馬鹿げた案内板を見た。
「立ち入り禁止」
ああ!気持ち悪い!
送り假名なんか要らんだろ!!
昔から「立入禁止」である。
「売り掛け金」「買い掛け金」
あー!みっともない!
「売掛金」「買掛金」
で良いではないか!
ねっ!
余分な送り假名は見苦しいし、非効率である。
将棋界でも、下らない送り假名を付けている。
「詰め将棋」
はあ?
昔から「詰将棋」だ。
送り仮名の「め」は要らん!
「向かい飛車」は「向飛車」で良いし、「角換わり腰掛け銀」は「角換腰掛銀」で良い。
これらは全部、専門用語扱いにすれば問題ない!
【註記】
〇なぜ、「仮」を「假」と書くか ・・・ 高島俊男・教授の主張 <一部抜粋>
「反」という字形をふくむ字は、「反」自体のほか、板、坂、版、飯、叛、返などが一グループをなしていて、みなハンという音を持っている(「返」もほんとうはハンなのです。なぜか日本へ来てからヘンに変化しちゃった)。
いっぽう「假」のほうは、この「假」をはじめとして、暇、霞、瑕、葭などがグループで、みなカという音を持っている。このなかの「假」だけを「仮」にして、「板」や「坂」や「飯」のグループの一員のような形にすることは甚だ不都合なのです。
出典:『漢字と日本人』 高島俊男・著 文春新書198 平成13年12月20日発行 p.8~9